The evaluation of an Urdu version of Impact of events scale - revised (UIES-R)

Description

Background: The study arose from an EMDR Humanitarian Assistance Programme training set up in response to the 2005 earthquake in Northern Pakistan. Part of this project set out to evaluate an Urdu version of IES-R. We wanted to evaluate the work done by newly trained EMDR Practitioners and there was paucity of measurement tools in Urdu language. We decided to translate IES-R and evaluate it. It will give us reliable scale to measure progress against treatment. The present study aims to present this Urdu version of the IES-R as a psychometrically sound instrument for both research and clinical use in its Urdu translation. Methods:Translation was completed in four stages. Two stages involved translation and two involved back translation. Recruitment for the evaluation took place at a Medical School in Abbotabad, and involved (N=118) participants. The inclusion criteria were that subjects must be fluent in both Urdu and English. Results: The results of Urdu and English versions of IES_R and GHQ were compared for Linguistic Equivalence, conceptual equivalence, and scale equivalence. All these measures showed no statistically significant differences. In conclusion the Urdu version of the IES-Revised can be used for clinical populations in Pakistan with evidence of good reliability and satisfactory validity. In developing EMDR research in Pakistan the utilisation of the U-IES-R will be an extremely useful addition.

Format

Conference

Language

English

Author(s)

Muhammad Saleem Tareen

Original Work Citation

Tareen, M. S. (2010, July). The evaluation of an Urdu version of Impact of events scale - revised (UIES-R). Presentation at the 1st EMDR Asia Conference, Bali, Indonesia

Citation

“The evaluation of an Urdu version of Impact of events scale - revised (UIES-R),” Francine Shapiro Library, accessed May 16, 2024, https://francineshapirolibrary.omeka.net/items/show/20315.

Output Formats